II. Content
Prüsse writes about his adventures as a settler and miner in the colony. Beside anecdotes about his life in the district of Morogoro (voyages, hunting etc.), he talks about his experiences during the Maji Maji rising in 1905. After recording general facts, he tells how he and six other European settlers remained in his house to defend themselves against rebel attacks in September 1905 until German detachments under Fonck and Wangenheim liberated them. He received the information about the struggles in the region from a corporal who took part in the actual military expedition.
III. Further Remarks
Prüsse lived as a settler and miner nearly 20 years in East Africa, from 1895 until World War I. Apart from credible descriptions, his writings often contain rumours and hearsay. He gives his views (i.e., the view of the settlers) about the cause of the uprising.
IV. Index
Persons:
(Kaufmann)
Aimer - (Zauberer)
Bokero - (Leutnant)
Engelbrecht - (Unteroffizier)
Ernst - (Feldwebel)
Faupel - (Hauptmann) A.
Fonck - (Beamter) O.
Garbe - (Jumbe)
Kingo - (Bezirkamtmann) A. Lamprecht
[
Lambrecht] - (Häuptling)
Manumbago -
Mbago - O.
Schwarz - (Bischof) C. Spieß
[
Spiss] -
Volmering - (Hauptmann Freiherr) K. von
Wangenheim
Groups:
Waluguru
[
Luguru] - Massai
[
Masai] - Wabunga
[
Mbunga] - Wasagara
[
Sagara]
Places:
Daressalam [Dar es Salaam] - Kilossa
[
Kilosa] -
Kilwa - Kisakki
[
Kisaki] -
Kondoa -
Livale -
Luhungo - (Berg)
Lupanga -
Mahenge - (Berge)
Matumbi - (Berge)
Mindu - (Steppe)
Mkatta - (Stadt, Fluss)
Morogoro - Mbapua
[
Mpwapwa] - (Wasserfälle)
Pangani - Rufidji
[
Rufiji] -
Samanga - (Berge, Gebiet)
Uluguru -
Ukami - (Berge, Gebiet)
Vidunda